Answered By: Theresa Bell (she/her/hers)
Last Updated: Apr 11, 2023     Views: 192926

APA Style (7th ed.)

If you translated material from the original text, consider that translation a paraphrase because the translation is no longer a quotation of the original text. For much more information, please visit How to Cite Your Own Translation in the APA Style Blog. In-text citations to text you’ve translated follow the typical approach to an in-text citation: (Author, year, p. X).

If you are working with a translated text and you’re quoting the translator’s text, use quotation marks to indicate the quoted text. If you worked with a resource that is a reprinted translation of another text, include both the original year of publication and the year of publication for the translation: (Author of original text, year of publication of the original text/year of translated text).

For example:

Foucault, M. (1995). Discipline and punish: The birth of the prison (A. Sheridan, Trans.). Vintage Books. (Original work published 1977).

  • In-text citation: (Foucault, 1977/1995)

The reference for a non-translated source in a language other than English follows the typical APA Style formatting for the source (e.g., book), presents the original title of the work and the English translation of the title in square brackets.

Here's an example provided on page 323 of the APA Style manual of a reference to a book published in another language:

Piaget, J. (1950). La construction du réel chez l'enfant [The child’s construction of reality]. Neuchâtel, Delachaux, & Niestlé.

  • In-text citation: (Piaget, 1950)

For more information, see How to Cite Translated Works in the APA Style Blog.

Reference

American Psychological Association. (2020). Publication manual of the American Psychological Association (7th ed.). https://doi.org/10.1037/0000165-000